Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Архив

Жизнь и научная работа в Китае (1807 – 1821)

Внимание!
Эта страница из архивного сайта. Информация может быть не актуальной.
Адрес нового сайта - http://chebs.cap.ru/

Весной 1807 г. Иакинф Бичурин был назначен на должность начальника девятой духовной миссии в Китай и архимандритом Сретенского монастыря в Пекине. 18 июля 1807 г. Иакинф и члены миссии выехали из Иркутска в Пекин. С первых же дней пути Бичурин вел подробный дневник о встречах и беседах с жителями Монголии и Китая, об их быте, хозяйстве и обычаях.

После прибытия в Пекин Бичурин стал практически осваивать разговорный и письменный китайский язык. Изучал материалы по истории, географии, этнографии, медицине и другим областям знаний народов Китая, Маньчжурии, Монголии, Туркестана и др. Перевел "Четверокнижие" ("Сышу") – классический учебник на второй ступени обучения в китайской школе – являлся литературно-историческим сводом учений Конфуция и конфуцианцев. Сделал  ряд переводов историко-географических сочинений. Особое место среди  них занимает "Описание Пекина", изданное в 1829 г. в Петербурге с приложением плана города. Над составлением плана Пекина Никита Яковлевич трудился в течение всего 1817 г., исходил и измерил все улицы и переулки города. Из переводов юридических работ следует отметить "Изложение китайского законодательства", представляющее собой извлечение из собраний китайских уложений и использованное затем в фундаментальном исследовании.

"Статистическое описание Китайской империи". Перевод "Монгольского уложения", помещенный в виде заключительной главы к книге "Записки о Монголии", является ценным документальным источником для изучения социального строя монголов в маньчжурский период. Из китайских медицинских сочинений  - "Судебная медицина китайцев" и "Трактат о прививании оспы". В рукописи осталось и "Описание китайских монет", переведенное с японского языка и тщательно подготовленное к изданию. Никита Яковлевич составил оригинальные китайско-русский и маньчжурско-русский словари. Перевел на русский язык маньчжуро-китайский словарь в 4 томах.

Своими исследованиями он сделал доступным для русского читателя огромное число ценных сведений о странах и народах Китая, Средней и Центральной Азии, развенчал ложные представления и отверг превратные сведения, сообщенные Европе прежними путешественниками и ориенталистами.

15 мая 1821 г. члены девятой духовной миссии во главе с Иакинфом Бичуриным двинулись из Пекина в обратный путь на родину.

За время пребывания в Китае ученый-монах приобрел множество уникальных книг на китайском и маньчжурском языках, собрал богатую коллекцию по этнографии Китая и Монголии, закупил также книги для Азиатского департамента МИД, Петербургской публичной библиотеки, училища азиатских языков в Иркутске. Ящики с книгами, рукописями и другими предметами огромной научной ценности весили около 400 пудов, и ими было навьючено 15 верблюдов.

 

Пекинский православный монастырь и посольский двор.

 

         

 

Официальный сайт Правительства РФ Сайт Президента РФ Полномочный представитель Президента РФ

Национальное радио Чувашии

СМИ Чувашии

Интернет-вещание Чувашской Республики

 

Культурный провайдер Чувашии

 

 

 
       

 

www.yandex.ru
Система управления контентом
429500 Чувашская Республика, Чебоксарский район, п.Кугеси, ул. Шоссейная, д.15
Телефон: (8352) 62-27-38
Факс: (8352) 62-27-38, 6
E-Mail: chebs@cap.ru
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика